Dos micos, de Brueghel
November 15th, 2020 by xgrau
Dwie małpy Bruegla (Dos micos de Brueghel), Wisława Szymborska.
Això és el que veig en el meu somni sobre els exàmens finals:
hi ha una finestra amb dos micos encadenats,
més enllà de la finestra hi sura el cel
i s’hi banya el mar.
M’examino sobre la història de la humanitat:
dubto i m’entrebanco.
Un mico em mira de fit a fit i para l’orella desdenyós,
l’altre sembla endormiscat —
però quan vacil·lo després de cada pregunta,
ell em dóna entrada
fent dringar suaument la cadena.
Original:
Tak wygląda mój wielki maturalny sen:
siedzą w oknie dwie małpy przykute łańcuchem,
za oknem fruwa niebo
i kąpie się morze.
Zdaję z historii ludzi.
Jąkam się i brnę.
Małpa, wpatrzona we mnie, ironicznie słucha,
druga niby to drzemie –
a kiedy po pytaniu nastaje milczenie,
podpowiada mi
cichym brzękaniem łańcucha.
Dwie małpy Bruegla
Feel free to share!